外婆是方言改成姥姥 上海小学语文教材引争议

【本报综合报导】近日,有家长爆料称,上海教育出版社出版的二年级第二学期语文课本(试用本)中《打碗碗花》原文中的“外婆”被改成了“姥姥”,另一篇《马鸣加的新书包》一文中也有同样的更改。
 
一石激起千层浪,各种评论、观点涌现各社交媒体,绝大多数人对此不赞同。上海市教委的回复是,称“姥姥”是普通话词汇,指“外祖母”,一般是在口语中使用较多。“外婆”、“外公”属于方言。
 
对此,北京师范大学社会学院人类学民俗学系主任萧放表示,是否应该用“姥姥”替换“外婆”,需要结合每篇文章乡土文化语境、描写对象的情景来考虑,不能一概而论。
 
6月22日,作者李天芳对《新京报》说,没有收到出版社关于文章改动的说明。而课本的出版方上海市教育出版社对于擅自修改一事没有公开作出回应。