儿童启蒙课本《弟子规》(12)
《弟子规》,是以教导儿童伦理道德及基本礼节为主,内容浅白易懂,押韵顺口,对儿童正确行为的规范具体明确,有助于让孩子养成良好品德。
【原文】
缓揭帘,勿有声;
宽转弯,勿触棱。
执虚器,如执盈;
入虚室,如有人。
事勿忙,忙多错;
勿畏难,勿轻略。
斗闹场,绝勿近;
邪僻事,绝勿问。
【注释】
(1)缓:慢。
(2)揭:掀起来。
(3)帘:挂在门窗上遮蔽风雨、阳光的家饰,通常用竹、布、塑料等材料制成。
(4)勿:不要、不可。
(5)声:声音。
(6)宽:指距离大。
(7)转弯:改变方向。
(8)触:碰上。
(9)棱:此指墙角,本意是指物体的直角。
(10)虚:空的。
(11)器:用具的总称,如仪器、武器、器具、器皿等。
(12)盈:充满。
(13)室:房屋的内部。
(14)事:指人的所作所为以及遭遇到的情况。
(15)忙:本意是事情很多,此处作急促解。
(16)畏:害怕。
(17)略:疏忽。
(18)斗:相争。
(19)闹:争吵惹事。
(20)场:空地或人多聚集的地方。
(21)邪:不正当的思想或行为。
(22)僻:偏邪的,或不常见的。
(23)问:打听或询问。
【白话解说】
掀起门帘的时候要慢慢的,不要让它发出声音;转弯的时候,距离要大一些,不要碰撞到有棱角的地方。虽然手里拿着空的器具,也要像拿装满了东西的器具一样谨慎;进到空无一人的屋子,要像屋内有人一样。
做事情不要急促,太急促了,发生错误的机会就多;不要害怕困难,也不要轻视忽略不以为意。容易打架闹事的场所,绝对不要接近;不正当的或偏邪的思想与行为,也绝对不要去打听或询问。
【参考故事】
柳子沉迷声色败光家产
清代在安徽省有殷姓和柳姓两位富翁,交情很好。柳富翁病危时,把年纪还小的独子托给殷富翁,请他代为照顾。
柳富翁的孤儿长大成人后,和一群无赖混在一起,成天赌博豪饮,在风月场中纵情享乐。殷富翁三番两次地劝他,甚至痛哭流涕地希望他改过,他依然毫不悔改。
殷富翁见他已经劝不醒了,就派人天天跟他赌博,输了再叫他卖田,殷富翁就说是帮人代买,再用低价买回。之后,柳子卖田地、房子、金银珠宝……没几年庞大家产变卖一空,全归殷富翁所有了。
山穷水尽的柳子只得到亲戚家寄食,受不了被人侮辱驱赶,又到了寺院道观。但修行圣地也不是收容所,最后只好挨家挨户地乞食,成了乞丐队里的年轻队员。
殷富翁看他磨炼够了,才招他来家里,让他洗澡吃饭后,对他说:“还记得从前我对你的劝告吗?”柳子一听悲从中来,嚎啕大哭,深切痛悔自己过去的荒唐。
殷富翁说:“失去的已无法追回了,你就在我这里努力读书,将来还是可以有所成就的啊!”
从此柳子改过自新,刻苦求学,过了一年考中秀才。殷富翁见他已痛改前非,就把以前买进的全部家产点交给他,严肃地说:“以前我见你不听劝戒,知道你不到山穷水尽不能悔悟,不得已用了‘置之死地而后生’(置身于无退路的绝境,必能拼命向前,以求生存)的方法。之前和你赌博的几个人是我派去的,买你东西的人也是我假托的。现在计策成功,你的前途不可限量,老夫才不辜负你父亲临终所托,死后与他相见无愧了。”
柳子听了恍然大悟,跪下叩头流泪,感激得说不出话来。
(取材清代俞樾《俞曲园笔记》)
(未完待续)